My photo at home
A Lot of Joy from God!

Oleksandr Zhabenko 🇬🇧
Glory Be to Jesus Christ!
☀️

(Philippians I, 27 — II, 4)
Philippians I, 27 — ‘ἐν ἑνὶ πνεύματι’ - ‘en eni pneumati’ - ‘in one Spirit; by one Spirit’. Both translations are possible.

Philippians I, 28 — ‘ἐν μηδενὶ’ - ‘en medeni’ - ‘in nothing’. ‘ὑπὸ τῶν ἀντικειμένων’ - ‘hypo ton antikeimenon’ - ‘under those opposing; through those opposing’. The preposition ‘hypo’ with the genitive case emphasises that those who oppose the Gospel often do not do what they expect. ‘ἀπὸ θεοῦ’ - ‘apo theou’ - ‘from God’. The preposition ‘apo’ emphasises that for those who fall away, this is proof of their departure from God, but for the faithful, salvation is a gift from God.

Philippians I, 29 — ‘εἰς αὐτὸν’ - ‘eis auton’ - ‘in Him’. The preposition ‘eis’ emphasises that faith is a movement towards Christ, not something static.

Philippians I, 30 — ‘ἐν ἐμοὶ’ - ‘en emoi’ - ‘in me’. ‘ἐν ἐμοί’ - ‘en emoi’ - ‘in me; through me’. The meaning is more likely to be the second translation.

Philippians II, 1 — ‘ἐν Χριστῷ’ - ‘en CHristo’ - ‘in Christ’.

For more information about the reading from the Apostle, please refer to the link:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/13102023.html

(Luke XII, 2-12)
Luke XII, 3 — ‘ἐν τῇ σκοτίᾳ’ - ‘en te skotia’ - ‘in the darkness’. ‘ἐν τῷ φωτὶ’ - ‘en to photi’ - ‘in the light’. ‘ἐν τοῖς ταμείοις’ - ‘en tois tameiois’ - ‘in the storerooms’ (a place of hiding in a house in the East).

Luke XII, 4 — ‘ἀπὸ τῶν ἀποκτεννόντων’ - ‘apo ton apoktennonton’ - ‘from those who kill’. The preposition ‘apo’ indicates that the object of fear becomes distinct from what it is associated with, i.e. for a person who fears other people, fear becomes something independent, distinct.

Luke XII, 5 — ‘εἰς τὴν γέενναν’ - ‘eis ten geennan’ - ‘into gehenna’.

Luke XII, 6 — ‘ἓν ἐξ αὐτῶν’ - ‘en ex auton’ - ‘one of them’. The preposition ‘ek’ in its form before the following vowel indicates a choice among a group of birds.

Luke XII, 8 — ‘ἐν ἐμοὶ’ - ‘en emoi’ - ‘in Me; Me’. The meaning is the second version of the translation. ‘ἐν αὐτῷ’ - ‘en auto’ - ‘in him; him’. The meaning is also the second translation.

Luke XII, 10 — ‘εἰς τὸν υἱὸν’ - ‘eis ton yion’ - ‘on the Son’. ‘εἰς τὸ ἅγιον πνεῦμα’ - ‘eis to agion pneuma’ - ‘on the Holy Spirit’. The preposition ‘eis’ indicates the direction of action.

Luke XII, 12 — ‘ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ’ - ‘en aute te ora’ - ‘at the same hour’.

For more information about the Gospel reading, please refer to the following links:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/03112023.html
https://www.facebook.com/share/p/TEW2w5Yd2hfQH6Ui/
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/DialogueOnWordsChristFear.html

To the silversmiths Cosmas and Damian:
(1 Corinthians XII, 27 — XIII, 8; Matthew X, 1, 5-8)
See the links:
https://www.facebook.com/share/p/SZd4y6ovvtagQ62y/
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/14072023.html

Glory be to Thee, our God, glory be to Thee!

List of Used Sources