Glory be to Jesus Christ!
🌞
As Lent approaches, the readings from the New Testament are replaced by readings from the Old Testament to encourage people to repentance.
At the 6th hour:
Joel II, 13 — literally the end of the verse in the original Hebrew means humbles Himself, calms Himself, through humility, meekness, gentleness, compassion and the like
, not that the Lord repents of evil
, as it may seem in an unfortunate translation. The verb itself is derived from the concept of sighing
, i.e. expressing sorrow and compassion. The Lord is saddened by people's sins and falls, not pleased by their suffering and death; He is indeed Merciful and Long-suffering, truly Kind.
Joel II, 26 — 'immakem' - 'with you' - from 'im' - 'with'.
See also here:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/15072023.html
For more on the reading itself, please refer to this link:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/22022023.html
At vespers:
In the Greek translation the Septuagint, according to the modern numbering, this is chapter IV.
Joel III, 12 — 'emeq' - valley
- is masculine in Hebrew.
Joel III, 14 — 'beemeq' - in the valley
- from 'emeq'.
Joel III, 15 — 'wekowkabim' - and the stars
- from 'kokab' - star
- also masculine in Hebrew.
For more information about the reading, please refer to the link:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/22022023.html
Glory be to Thee, our God, glory be to Thee!