Glory Be to Jesus Christ!
☀️
To the Cross of the Lord:
For more information about the reading from the Apostle, please refer to the following links:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/20052023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/14042023.html
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/posts/
For more information on the Gospel reading, please refer to the following links:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/21052023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/Power.html
1 Corinthians III, 19 — 'παρὰ τῷ θεῷ' - 'para to theo' - 'near God'. The preposition 'para' here is with the dative case, indicating here a certain comparison: If you put this next to God and compare it with God, then…
. That is, it does not mean that God considers all human wisdom to be foolishness, but it means that all human wisdom cannot be compared to God and His Wisdom in any way (such a comparison is, generally speaking, unreasonable - and what kind of assessment does a person want to get
by comparing their wisdom with God and God's Wisdom?). 'ἐν τῇ πανουργίᾳ' - 'en te panourgia' - 'in cunning; in craftiness'. The preposition 'en' emphasises that the wise people mentioned here, when they are in a state of ignorance, searching, inventing, creating, solving, etc., are easily mistaken, do not always find the truth, often do not offer effective solutions, etc. Of course, God does not catch
people, but the image shows quite vividly how unreasonable people can be in their belief that they are truly wise, while God is always Wise.
1 Corinthians III, 21 — 'καυχάσθω ἐν ἀνθρώποις' - 'kaukhastho en anthropois' - 'boasting in people; boasting with people'. The second option is more likely, since the first leaves the question of who is actually boasting and obscures the thought.
For more information about the reading from the Apostle, please refer to the following link:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/13072023.html
Matthew XIII, 36 — 'εἰς τὴν οἰκίαν' - 'eis ten oikian' - 'into the house; home'. 'ἡμῖν' - 'emin' - 'to us'.
Matthew XIII, 40 — 'ἐν τῇ συντελείᾳ' - 'en te synteleia' - 'in the end; in the completion; in the consummation'.
Matthew XIII, 41 — 'ἐκ τῆς βασιλείας' - 'ek tes basileias' - ''out from the kingdom''. The preposition 'ek' shows that this is an answer to the question where from?
.
Matthew XIII, 42 — 'εἰς τὴν κάμινον' - 'eis ten kaminon' - 'into the furnace'. The preposition 'eis' indicates the direction of action.
Matthew XIII, 43 — 'ἐν τῇ βασιλείᾳ' - 'en te basileia' - 'in the Kingdom'.
For information about the reading from the Gospel, please refer to the link:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/13072023.html
To the martyrs Maccabees, Solomonia and Eleazar:
Hebrews XI, 36 — 'εμπαιγμων' - 'empaigmon' - 'mocking'.
Hebrews 11:40 — ἡμῶν - emon - us
.
Hebrews XII, 1 — 'ἡμεῖς' - 'emeis' - 'we'. 'ἡμῖν' - 'emin' - 'to us' (us; by us).
For more information about the reading from the Apostle, please refer to the following links:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/11062023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/05032023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/PowerOfHuman.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/Proof.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/Cognition.html
For more information about the Gospel reading, please refer to the following links:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/23062023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/11062023.html
Glory be to Thee, our God, glory be to Thee!