My photo at home
A Lot of Joy from God!

Oleksandr Zhabenko

🇬🇧 Glory be to Jesus Christ! 🌞 Dedicated to Emma Kok.

(Galatians IV, 8-21)

Galatians IV:10 – ‘ημερας’ – ‘emeras’ – ‘days’ ((at the) days).

Paul reminds the Galatians of their state before and at the beginning of their conversion, comparing it with the state they could have been tempted to fall into at that time.

He also recalls their sincerity in receiving Christ, as well as Paul himself, to whom they had placed their complete trust and even entrusted themselves.

The mention of Paul’s weakness is not clear – perhaps Paul is referring to the same thing as in 2 Corinthians XII, or perhaps to some kind of eye disease (further words about the eyes may indicate this), but the latter has no confirmation from known sources.

Paul compares the recognition of the need to fulfil the ceremonial component of the Mosaic Law to ministering to the elements of the world (the heavenly elements, the primary elements of the world). Ministry to these elements was common among the Gentiles in various forms, and the Galatian Christians were Gentiles before their conversion.

It should be understood that the comparison is not literal (the observance of the ceremonial component of the Mosaic Law is not idolatry, worship of the creation instead of the Creator), but means that, like the ministry to the elements, it has the appearance of wisdom but has no saving power. If the focus of spiritual life is on this, then a person simply acts unreasonably and wrongly, which can really harm their salvation, not only their own, but also that of other people.

(Mark VI, 45-53)

Mark VI, 45 – ‘εμβηναι’ – ‘embenai’ – ‘to get into’ (a boat).

Mark VI, 50 – ‘ειμι’ – ‘eimi’ – (I) ‘am’. It is used for emphasis.

For a similar passage in Matthew (Matthew XIV, 22-34), see the following link:
06082023.html

An even more similar passage is found in John (John VI, 16-21), see the following link (briefly):
29042023.html

The translation of ghost (Mark VI, 49) is not a good one, as it might suggest that the apostles actually believed in ghosts. Instead, the word used in the original means vision, dream, apparition, ghost, something unreal meaning that the apostles apparently thought they were seeing… a mirage, or a vision, something unreal. Instead, it was Jesus Himself.

To the Great Martyr Nikita:
(2 Timothy II, 1-10; Matthew X, 16-22)
For more information about these frequent readings to the Great Martyrs, please see the link:
21062023.html

Glory be to Thee, our God, glory be to Thee!

Source:
15092023.html

List of Used Sources