Glory Be to Jesus Christ!
🌞
Since in the works published at the following links:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/17082024.html
it is written that the use of prepositions is important for the correct understanding of important and actual issues, in particular the issue of power, I am writing commentaries on the use of these prepositions. As a piece of advice on how to read the text, you can read the verse in translation and/or in the original (if you have the opportunity), and then the commentary on prepositions here. Next, you need to understand which part of the verse the commentary refers to, and consider what it affirms — or less often, denies — that is essential to understanding. This thoughtful reading helps to deepen understanding and protects against the mistakes mentioned above.
For more information about the reading from the Apostle, please refer to the link:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/15102024.html
Mark XI, 11 — ‘εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς τὸ ἱερόν’ - ‘eis Hierosolyma eis to hieron’ - ’into Jerusalem to the temple‘. ‘εἰς Βηθανίαν’ - ‘eis Bethanian’ - ‘to Bethany’.
Mark XI, 12 — ‘ἀπὸ Βηθανίας’ - ‘apo Bethanias’ - ‘from Bethany’. The preposition ‘apo’ indicates that they had completely left Bethany.
Mark XI, 13 — ‘ἀπὸ μακρόθεν’ - ‘apo makrothen’ - ‘from afar’. A common expression.
Mark XI, 14 — ‘εἰς τὸν αἰῶνα’ - ‘eis ton aiona’ - ‘forever’. A common expression. ‘ἐκ σοῦ’ - ‘ek sou’ - ‘from you’. The preposition ‘ek’ indicates that the fruit will not come from the fig tree, i.e. it will not have any.
Mark XI, 15 — ‘εἰς Ἱεροσόλυμα’ - ‘eis Hierosolyma’ - ‘into Jerusalem’. ‘εἰς τὸ ἱερὸν’ - ‘eis to hieron’ - ‘to the temple’. ‘ἐν τῷ ἱερῷ’ - ‘en to hiero’ - ‘in the temple’.
Mark XI, 20 — ‘ἐκ ῥιζῶν’ - ‘ek rizon’ - ‘from the root’. The preposition ‘ek’ indicates that the fig tree no longer received its nourishment from the root.
Mark XI, 23 — ‘εἰς τὴν θάλασσαν’ - ‘eis ten thalassan’ - ‘into the sea; to the sea’. ‘ἐν τῇ καρδίᾳ’ - ‘en te kardia’ - ‘in the heart’.
For more information about the Gospel readings please refer to the links:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/27092023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/PowerOfHuman.html
Glory be to Thee, our God, glory be to Thee!