Glory Be to Jesus Christ!
🌞
Since in the works published at the following links:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/17082024.html
it is written that the use of prepositions is important for the correct understanding of important and actual issues, in particular the issue of power, I am writing commentaries on the use of these prepositions. As a piece of advice on how to read the text, you can read the verse in translation and/or in the original (if you have the opportunity), and then the commentary on prepositions here. Next, you need to understand which part of the verse the commentary refers to, and consider what it affirms — or less often, denies — that is essential to understanding. This thoughtful reading helps to deepen understanding and protects against the mistakes mentioned above.
For more information about the reading from the Apostle, please refer to the link:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/20102024.html
Matthew XV, 21 — 'εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ Σιδῶνος' — 'eis ta mere Tyrou kai Sidonos' - 'within (the territory near) Tyre and Sidon'.
Matthew XV, 22 — ‘ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων’ - ‘apo ton horion ekeinon’ - ‘from those boundaries (from those territories, lands)’. The preposition ‘apo’ indicates that she had spiritually left the traditions of those lands, perhaps repented.
Matthew XV, 24 — ‘εἰς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ’ - ‘eis ta probata ta apololota oikou Israel’ - ‘to the sheep, to those who were lost of the house of Israel’. The preposition ‘eis’ here indicates the direction, the focus of Jesus' ministry at that time.
Matthew XV, 27 — ‘ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τῶν κυρίων αὐτῶν’ - ‘apo ton psikhion ton piptonton apo tes trapezes ton kyrion auton' - 'of the crumbs falling from the tables of their masters’. The preposition ‘apo’ indicates that the puppies eat the remains of their masters' food.
Matthew XV, 28 — ‘ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης’ - ‘apo tes horas ekeines’ - ‘from that hour; (starting the count) from that hour’. Here, the preposition ‘apo’ indicates the beginning of the countdown, i.e. ‘since then’.
For additional information about the parallel Gospel reading, please refer to the following link:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/16012025.html
Glory be to Thee, our God, glory be to Thee!