Glory Be to Jesus Christ!
☀️
1 Corinthians XV, 12 — ‘ἐκ νεκρῶν’ - ‘ek nekron’ - ‘from the dead’. The preposition ‘ek’ here means from where Jesus is risen - from the dead. ‘ἐν ὑμῖν’ - ‘en ymin’ - ‘’in you; among you‘’.
1 Corinthians XV, 15 — ‘ἐμαρτυρήσαμεν’ - ‘emartyresamen’ - (we) ‘testified’ - ‘μαρτυρέω’.
1 Corinthians XV, 17 — ‘ἐν ταῖς ἁμαρτίαις’ - ‘en tais amartiais’ - ‘in the sins’.
1 Corinthians XV, 18, 19 — ‘ἐν Χριστῷ’ - ‘en CHristo’ - ‘in Christ’.
1 Corinthians XV, 19 — ‘ἐν τῇ ζωῇ’ - ‘en te zoe’ - ‘in the life’.
For more information about the reading from the Apostle, please refer to the link:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/07082023.html
Matthew XXI, 18 — ‘εἰς τὴν πόλιν’ - ‘eis ten polin’ - ‘into the city; to the city’.
Matthew XXI, 19 — ‘ἐν αὐτῇ’ - ‘en aute’ - ‘in it; on it’. Actually, in English the second option is grammatically correct. ‘ἐκ σοῦ’ - ‘ek sou’ - ‘from you’. The preposition ‘ek’ here indicates origin. ‘εἰς τὸν αἰῶνα’ - ‘eis ton aiona’ - ‘forever’. A common expression.
Matthew XXI, 21 — ‘εἰς τὴν θάλασσαν’ - ‘eis ten thalassan’ - ‘into the sea; to the sea’. The preposition ‘eis’ here indicates movement.
Matthew XXI, 22 — ‘ἐν τῇ προσευχῇ’ - ‘en te proseukhe’ - ‘in (high, spiritual) prayer’.
For more information about the Gospel reading, please refer to the following links:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/PowerOfHuman.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/07082023.html
Glory be to Thee, our God, glory be to Thee!