My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко

Христос Воскрес! 🌞

Присвячується Еммі Кок.

(Діяння XII, 25 — XIII, 12)

Історія початку спільного служіння Савла (Павла), Варнави та Іоана, званого також Марком (майбутнього євангеліста). Також історія чудесного осліплення ворожбита, який противився проповіді Христа (згадуються два ворожбита на ім'я, неясно, чи це один і той же чоловік з двома іменами, чи два різних).

Савл (Павло) у Дусі Святому уважно подивився всередину, в Еліму і виголосив Господній присуд щодо нього — і так сталося, подібно як це було колись у пророків.

Історія, яка найперше навчає не противитися істині.

(Іоана VIII, 51-59)

Іоана VIII, 51 — ‘εμον’ — ‘emon’ — Моє (слово).

Іоана VIII, 54 — ‘εμαυτον’ — ‘emauton’ — Себе (Мене) Самого.

Іоана VIII, 55 — ‘οιδα’ — ‘oida’ — дослівно первісно бачив (Його, Отця), але також і знаю. Початковий смисл слова у контексті зі збереженням слова прямо нагадує Мойсея-Боговидця, через якого Господь благоволив дарувати у Старому Завіті Закон. Але Христос більший за Мойсея, бо той бачив лише частину Божої слави, а Ісус являє Самого Бога, є Богом, Сином Божим.

Іоана VIII, 56 — ‘εμην’ — ‘emen’ — Мій (день). Дослівно більш точно Авраам побачить день Мій, і він бачив (мається на увазі у надії та вірі), і зрадів. Те, як Авраам побачив, відрізняється від того, як бачив Ісус Отця (слово вжито одне і те ж, але щодо Ісуса там стоїть перфект, а щодо Авраама аорист). Ісус досконалий, а Авраам прямував до досконалості та до Нього.

Юдеї не зрозуміли Ісуса знову. Також помітна упередженість їх щодо Нього. Замість того, щоб шукати інше розуміння, коли вони бачать наскільки абсурдним були слова Ісуса в їх очах, а Ісус творить великі справи, юдеї залишаються при своїх упереджених поглядах.

Іоана VIII, 58 — ‘ειμι’ — ‘eimi’ — (Я) є. Вживається лише при наголошенні.

Господь уникає гніву юдеїв, бо ще не прийшов Його час.

Преподобному Феодосію Києво-Печерському:
(Євреям XIII, 7-16)
Дивіться пояснення за посиланням:
14052023.html

(Матфея XI, 27-30)

Матфея XI, 29 — ‘εμου’ — ‘emou’ — Мене. ‘ειμι’ — ‘eimi’ — (Я) є. Вживається при наголошенні.

Матфея XI, 30 — ярмо Моє добре, корисне, любе, легке, і тягар Мій легкий — більш буквальний переклад.

Про те, що Особи Трійці являють та відкривають Одна Одну — гарно написано за посиланням:
04052023.html

Про тягар написано за посиланням:
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/

Господь Своїми заповідями нас (людей) обдаровує, а не обмежує.

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Джерело:
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/

Список використаних джерел