My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко 🇺🇦
☀️
Слава Ісусу Христу!

(1 Коринтян XIII, 4 — XIV, 5)
1 Коринтян XIII, 9, 10, 12 — 'ἐκ μέρους' - 'ek merous' - частинно. Сталий вислів.

1 Коринтян XIII, 11 — 'ἤμην' - 'emen' - був.

1 Коринтян XIII, 12 — 'δι’ ἐσόπτρου' - 'di esoptrou' - через дзеркало; за допомогою дзеркала як засобу. Відомі слова, які пояснюються тим, що у той час дзеркала були дуже недосконалими і бачили в них у загальних рисах, приблизно, хоча і така можливість часто була дуже цінною. 'ἐν αἰνίγματι' - 'en ainigmati' - у загадці; загадкою.

Більше про читання з Апостола дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082023.html

(Матфея XX, 1-16)
Матфея XX, 1, 2, 4, 7 — 'εἰς τὸν ἀμπελῶνα' - 'eis ton ampelona' - у виноградник.

Матфея XX, 2 — 'ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν' - 'ek denariou ten emeran' - по динарію в день; за динарій за день. Сталий вислів такого змісту.

Матфея XX, 3 — 'ἐν τῇ ἀγορᾷ' - 'en te agora' - на ринку.

Матфея XX, 6 — 'ὅλην τὴν ἡμέραν' - 'olen ten emeran' - увесь день.

Матфея XX, 7 — 'ἡμᾶς' - 'emas' - нас.

Матфея XX, 8 — 'ἀπὸ τῶν ἐσχάτων' - 'apo ton eskhaton' - від останніх. Прийменник 'apo' вказує тут на перехід від останніх до перших.

Матфея XX, 12 — 'ἡμῖν' - 'emin' - нам. 'ἡμέρας' - 'emeras' - дня.

Матфея XX, 15 — 'ἐν τοῖς ἐμοῖς' - 'en tois emois' - у моїх; з моїми. Буквальний переклад дає перший варіант, який показує, що господар є у своєму винограднику і діє у своєму майні, можна сказати у своїх повноваженнях, так, як очікувалося і було домовлено.

Своєрідна притча, сповнена утіхи, але і з певним уроком. Зверну увагу на те, що почуття, думки, оцінки людей їх часто підводять. Їх ставлення змінюється по ходу розвитку подій та обставин, з досвідом та подібне. Натомість Бог, Який зображений в образі господаря, звертається до суті — було домовлено про внагороду в один динарій, і Він виконав обіцяне сповна.

Більше про своєрідну квантову природу обрахунку (фізики зрозуміють) є за посиланням нижче.

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082023.html

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Список використаних джерел