Christ Is Baptized!
🌞
Since in the works published at the following links:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/17082024.html
it is written that the use of prepositions is important for the correct understanding of important and actual issues, in particular the issue of power, I am writing commentaries on the use of these prepositions. As a piece of advice on how to read the text, you can read the verse in translation and/or in the original (if you have the opportunity), and then the commentary on prepositions here. Next, you need to understand which part of the verse the commentary refers to, and consider what it affirms — or less often, denies — that is essential to understanding. This thoughtful reading helps to deepen understanding and protects against the mistakes mentioned above.
For more information about the reading from the Apostle, please refer to the following links:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/02102024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/13092023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/01012025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/03012025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/02072024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/25062024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/06072024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/15072023.html
Mark VI, 31, 32 — ‘εἰς ἔρημον τόπον’ - ‘eis eremon topon’ - ‘into a deserted place’.
Mark VI, 33 — ‘ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων’ - ‘apo pason ton poleon’ - ‘from all (those) towns’. The preposition ‘apo’ indicates that people completely left their settled places and towns and came to Jesus.
Mark VI, 36 — ‘εἰς τοὺς κύκλῳ ἀγροὺς καὶ κώμας’ - ‘eis tous kyklo agrous kai komas’ - ‘to the surrounding fields (lands) and settlements (towns)’.
Mark VI, 41 — ‘εἰς τὸν οὐρανὸν’ - ‘eis ton ouranon’ - ‘into the sky; onto the sky’. That is, He looked ‘where?’.
Mark VI, 43 — ‘ἀπὸ τῶν ἰχθύων’ - ‘apo ton ikhthyon’ - ‘from the fishes’. That is, ‘of fish’, ‘full of fish’. The preposition ‘apo’ is not entirely clear here, but rather means that the baskets were also full because of the fish in them. The food was miraculously multiplied, both the loaves and the fish.
Mark VI, 45 — ‘εἰς τὸ πλοῖον’ - ‘eis to ploion’ - ‘into the boat (the same one mentioned earlier)’. ‘εἰς τὸ πέραν πρὸς Βηθσαϊδάν’ - ‘eis to peran pros Bethsaidan’ - ‘to the other side towards Bethsaida'. The preposition ‘eis’ is part of a common expression here.
For more information on the Gospel reading, please refer to the following links:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/13092023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/30072023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/18082024.html
Glory be to Thee, our God, glory be to Thee!