My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко 🇺🇦
☀️
Слава Ісусу Христу!

(Ефесян V, 20-26)
Ефесян V, 20 — 'ἐν ὀνόματι' - 'en onomati' - в ім'я; іменем. Скоріше перше, ніж друге, оскільки неясно, як чинити друге.

Ефесян V, 21 — 'ἐν φόβῳ Χριστοῦ' - 'en phobo CHristou' - у страху Христовому. Страх Христовий — теж саме, що і страх Божий, про який більше є за посиланням:
https://www.facebook.com/share/p/2oB4ATB64NBs6kCp/

Ефесян V, 24 — 'ἐν παντί' - 'en panti' - у всьому.

Ефесян V, 26 — 'ἐν ῥήματι' - 'en remati' - у слові; у справі; словом; справою. Багатозначне слово і загалом вислів, але точно не йдеться лише про слова, але про суть справи.

Більше про читання з Апостола дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/03102023.html

(Луки XI, 1-10)
Луки XI, 1 — 'ἐν τῷ εἶναι' - 'en to einai' - у бутті. Тобто коли; під час. 'ἐν τόπῳ' - 'en topo' - у місці.

Луки XI, 2 — слів наш, що є на небі немає у багатьох списках.

Луки XI, 4 — 'εἰς πειρασμόν' - 'eis peirasmon' - у спокусу; у випробовування. У давньогрецькій мові спокуса і випробовування — одне і те ж слово.

Луки XI, 5 — 'ἐξ ὑμῶν' - 'ex ymon' - з вас. Прийменник 'ek' у його формі перед наступним голосним вказує тут на те, звідки робиться вибір.

Луки XI, 6 — 'ἐξ ὁδοῦ' - 'ex odou' - з дороги. Тобто звідки?.

Луки XI, 7 — 'εἰς τὴν κοίτην' - 'eis ten koiten' - у ліжку.

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/24102023.html

Святителю Рафаїлу (Заборовському), митрополиту Київському, Галицькому і всієї Руси:
(Євреям VII, 26 — VIII, 2; Іоана X, 9-16)
Про читання з Апостола дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/24052023.html

Про сам образ дверей та пасовища гарно написано за посиланням:
https://www.facebook.com/share/p/6MGpevP9fscFCbNq/

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Список використаних джерел