My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко

Христос Воскрес! 🌞

Присвячується Еммі Кок.

(Діяння XII, 12-17)

Продовження читання про чудесне визволення Петра з в’язниці. Початок дивіться за посиланнями:
06052023.html

13052023.html

Діяння XII, 15 — вірні казали, що Рода буквально реально зійшла з розуму (‘μαινη’), але Рода впевнено стверджувала, наполягала (‘διισχυριζετο’).

Важливо відмітити, що хоча Церква ревно молилася за Петра, але абсолютно не чекала отак раптом його тут побачити. Господь обдарував вірних з Петром більшим, ніж вони очікували.

Також варто відмітити впевненість Роди, яка не піддавалася думці оточуючих близьких їй людей, тримаючись правди, коли вона була явною.

Діяння XII, 16 — ‘επεμενεν’ — ‘epemenen’ — продовжував, тривав у, перебував у. Щодо здивування та радості від зустрічі з Петром вжито слово, яке буквально означати зійти з позиції стояння.

(Іоана VIII, 42-51)

Іоана VIII, 42 — ‘εμε’ — ‘eme’ — Мене. ‘εμαυτου’ — ‘emautou’ — Себе (Мене) Самого.

Іоана VIII, 43, 51 — ‘εμην’ — ‘emen’ — Мою (про мову). ‘εμον’ — ‘emon’ — Моє (про слово).

Іоана VIII, 45 — буквально Я ж кажу істину, і тому ви не вірите Мені.

Іоана VIII, 46 — буквально Якщо Я кажу істину, через що ви не вірите Мені?.

Іоана VIII, 47 — буквально Хто (походить) від Бога, висловлені справи (предмет розмови, те, про що йде мова) Бога чує. Через це ви не слухаєте, бо ви не від Бога. Тобто не йдеться про слухові відчуття буквально, не про те, що людина чує якийсь голос чи голоси Бога, а про те, що людина сприймає і приймає Божі задуми і смисли, розуміє Його, що може навіть без слів відбуватися (як при близьких стосунках між людьми буває).

Далі юдеї цілком впевнені у своїй правоті і звинувачують Ісуса в одержимості.

Господь же продовжує свідчити істину.

Святим благовірним князям страстотерпцям Борису та Глібу:
(Римлян VIII, 28-39)
Римлян VIII, 28-29 — наперед знає,.. наперед визначив — тобто Бог призначив, якими вони мають бути і знає, що вони такими дійсно стануть (будуть, чи є, чи вже стали — залежно від часу, про який йде мова). Співподібними (за формою) до образу Сина Божого — буквально перекладене. Тобто матимуть подібність і впізнаваність через Христа, у ньому, від Нього і до Нього.

Римлян VIII, 30 — ‘προωρισεν’ — ‘proorisen’ — обмежив наперед (у широкому смислі) — тут зокрема мається на увазі, що Бог знає усі їх характерні риси (і навіть незначні, бо знає все), Він задумав, що вони такими будуть і мають бути тощо. Тут не йдеться про так звану теорію кальвінізму щодо напередвизначеності до спасіння. Тут ідеться про:

  1. відповідність Божого задуму Ісусу Христу як Першообразу і

  2. відповідність покликання і самої дійсності існування таких людей, які уподібнюються Сину Божому згідно цього Божого задуму.

До цього покликані усі.

Римлян VIII, 31, 32, 34 — ‘υπερ ημων’ — ‘hÛper hemon’ — над нами, понад нас, вище нас Бог. Часто розуміється саме як за нас — але слова і в Євангелії мають ширший смисл, і тут — більше про те дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Hyper.html

Римлян VIII, 37 — буквально ми здобуваємо вирішальну, визначальну перемогу, суперперемогу, гіперперемогу, надперемогу.

Це часте читання у пам'ять мучеників і страстотерпців, у ньому Павло дуже виразно описує, як вірні перемагають все через любов Божу в Ісусі Христі.

Слова дуже поетичні, разом і глибокі, тому обмежуся поки цими коментарями, які говорять про деякі важливі моменти.

(Іоана XV, 17 — XVI, 2)

Дивіться пояснення раніше за посиланням:
06052023.html

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Джерело:
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/

Список використаних джерел