🇺🇦 Слава Ісусу Христу! 🌞
Продовження думки висловленої за посиланням:
14042023.html
Примирилися
— дослівно змінилися взаємно, прийшли до компромісу, обмінялися
. Мається на увазі, що Христос помер замість нас (обмін), і це зробило людей і Бога подібними у Христі (зблизило, стало наче компромісом
). Смисл примирення
похідний від загального смислу уривка. Жертва Сина Божого стала Жертвою примирення.
Римлян V, 12 — складне місце для розуміння та перекладу. Більш точний переклад може бути смерть перейшла у тому, що всі згрішили
. Тобто гріх є провідником
смерті, образно кажучи, каналом
, через який прийшла смерть. Але складність виникає при порівнянні з 14 віршем, в якому переклад приблизно дає: від Адама до Мойсея навіть над (напрямок поширення — куди?) тими, що не згрішили у (присутності у, стану в) подобі переступу Адама
. Можна з двох віршів зробити висновок, що гріх, став провідником і дверима для смерті, але далі смерть існує вже сама по собі не у повній відповідності до гріха. Тобто вона поширилася (принаймні здатна до того) і над тими, хто не згрішив (найяскравіший приклад — Ісус Христос).
Далі Павло говорить про дар благодаті через Воскресіння Ісуса Христа у порівнянні з падінням Адама. Цей дар є значно більшим, оскільки покриває багато переступів і гріхів.
Дивіться також:
03032023.html
08032023.html
Матфея VIII, 23 — ‘εμβαντι’ — ‘embanti’ — увійшовши
— від ‘εμβαινω’ — ‘embaino’.
Розповідь про втихомирення бурі на морі. Учні здивувалися, а Господь через чудо навчає їх мати віру. Якщо Господь з людиною (людьми), то не потрібно їй боятися різних обставин.
Маловірними
названі учні з приводу того, що Господь дарує їм віру, а вони її не вміщають. Дивіться більше про те за посиланням (щодо четвертих віршів, але і загалом весь твір):
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Syla-lyudyny.html
Ще додам, що те, що це було чудо, а не природне явище, підкреслюється настанням великої тиші, замість нестійкої погоди після сильної бурі (це був би природний перебіг сильних атмосферних змін).
Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!