Слава Ісусу Христу!
🌞
На 6-му часі:
Ісайї III, 14 — 'im' — хоча; ось; чи; ні; якщо
(сполучник, що широко вживається у подібних значеннях).
Про читання з Пророків дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/03032023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/30062023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/15072023.html
На вечірні:
Буття II, 22 — 'wayyiben' - і збудував
- від 'banah' - будувати
. Вживається у різних контекстах.
Буття II, 24 — 'immow' - матір
- від 'em' - матір
.
Буття III, 6 — 'immah' - з нею
- від прийменника 'im' - з
- від 'amam' - з
.
Буття III, 12 — 'immadi' - поряд зі мною
- від 'immad' - з, поряд з
.
Буття III, 20 — 'em' - матір
- від 'em' - матір
.
Про читання з Закону дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/03032023.html
Притчі III, 30, 34 — 'im-' - з
- від прийменника 'im' - з
- від 'amam' - з
. 'im' — хоча; ось; чи; ні; якщо
(сполучник, що широко вживається у подібних значеннях).
Про читання з Поетичних і повчальних книг дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/03032023.html
Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!