☀️
Слава Ісусу Христу!
1 Коринтян XIV, 28, 35 — 'ἐν ἐκκλησίᾳ' - 'en ekklesia' - у Церкві
. 'ἐν οἴκῳ' - 'en oiko' - у домі; вдома
.
1 Коринтян XIV, 33 — 'ἐν πάσαις' - 'en passis' - у всіх
.
1 Коринтян XIV, 34 — 'ἐν ταῖς ἐκκλησίαις' - 'en tais ekklesiais' - у Церквах
.
1 Коринтян XIV, 36 — 'εἰς ὑμᾶς' - 'eis ymas' - до нас
.
Більше про читання з Апостола, дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/04082023.html
Матфея XXI, 12, 14 — 'εἰς τὸ ἱερόν τοῦ θεοῦ' - 'eis to ieron tou theou' - у храм Божий
(той, який був у Єрусалимі). 'ἐν τῷ ἱερῷ' - 'en to iero' - у храмі
.
Матфея XXI, 17 — 'εἰς Βηθανίαν' - 'eis Bethanian' - у Вифанію
.
Матфея XXI, 18 — 'εἰς τὴν πόλιν' - 'eis ten polin' - у місто
.
Матфея XXI, 19 — 'ἐν αὐτῇ' - 'en aute' - у ньому; на ньому
. Власне, українською другий варіант граматично. 'ἐκ σοῦ' - 'ek sou' - з тебе; від тебе
. Прийменник 'ek' тут вказує на походження. 'εἰς τὸν αἰῶνα' - 'eis ton aiona' - повіки; довіку
. Сталий вислів.
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/04082023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27062024.html
Богородиці:
Про ці часті читання на честь Божої Матері дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/15082024.html
Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!