My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко 🇺🇦
☀️
Слава Ісусу Христу!

(2 Коринтян XIII, 3-13)
2 Коринтян XIII, 3, 4 — 'ἐν ἐμοὶ' - 'en emoi' - у мені. 'εἰς ὑμᾶς' - 'eis ymas' - у вас.

2 Коринтян XIII, 4 — 'ἐξ ἀσθενείας' - 'ex astheneias' - з немочі. 'ἐκ δυνάμεως' - 'ek dynameos' - з сили. 'ἐν αὐτῷ' - 'en auto' - у Ньому.

2 Коринтян XIII, 5 — 'ἐν τῇ πίστει' - 'en te pistei' - у вірі. 'ἐν ὑμῖν' - 'en ymin' - у вас.

2 Коринтян XIII, 10 — 'εἰς οἰκοδομὴν καὶ οὐκ εἰς καθαίρεσιν' - 'eis oikodomon kai ouk eis kathairosin' - у збудування і не у руйнування. Прийменник 'eis' вказує тут на мету.

2 Коринтян XIII, 12 — 'ἐν ἁγίῳ φιλήματι' - 'en agio philemaiti' - у святому поцілунку; святим поцілунком. Як писав нещодавно, можливі обидва варіанти перекладу, хоча вони різні. Перший підкреслює, що вітання не міститься у самому поцілунку, тобто поцілунок не є власне вітанням, але супроводжує його (логічне пояснення, чому бувають нещирі поцілунки як такі — тобто істинного вітання у самому поцілунку може не бути, згадаймо поцілунок зрадника Іуди). Другий варіант підкреслює те, що поцілунок є власне вітанням, тобто він завжди щирий у словах апостола. Оскільки святий поцілунок так чи інакше щирий, то він має вітання у собі незалежно від того, який варіант мається на увазі апостолом Павлом.

Більше про читання з Апостола дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/06092023.html

(Луки V, 33-39)
Луки V, 34 — 'ἐν ᾧ' - 'en o' - поки. Сталий вислів.

Луки V, 35 — 'ἡμέραι' - 'emerai' - дні. 'ἀπ’ αὐτῶν' - 'ap auton' - від них. Тобто повністю заберуть. 'ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις' - 'en ekeinais tais emerais' - у ті дні. Сталий вислів зі значенням тоді.

Луки V, 36 — 'ἀπο ἱματίου' - 'apo imatiou' - від одягу. Вказує на повний розрив. 'ἀπὸ τοῦ καινοῦ' - 'apo tou kainou' - від старого. Так само.

Луки V, 37, 38 — 'εἰς ἀσκοὺς' - 'eis askous' - у винні бурдюки.

Про паралельне місце у Марка дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13092024.html

Преподобній Єфросинії Суздальській:
(Галатів V, 22 — VI, 2; Луки VI, 17-23)
Про часте читання з Апостола дивіться за посиланням:
https://www.facebook.com/share/p/byKyJMt63bb3MVEc/

Про часте читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/22052023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21092024.html

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Список використаних джерел