My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко 🇺🇦
☀️
Слава Ісусу Христу!

Великомученику та цілителю Пантелеймону:
(2 Тимофія II, 1-10; Іоана XV, 17 — XVI, 2)
Про читання з Апостола великомученикам дивіться за посиланням (там стосовно Феодора Стратилата):
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21062023.html

Про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/06052023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Syla-lyudyny.html

(Римлян VIII, 14-21)
Римлян VIII, 18 — 'εἰς ἡμᾶς' - 'eis emas' - у нас.

Римлян VIII, 21 — 'ἀπὸ τῆς δουλίας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν' - 'apo tes doulias tes phthoros eis ten eleutherian' - від рабства тління у (на) свободу. Вислів дуже красномовний. Прийменник 'apo' підкреслює повне визволення, отже, нетління, а прийменник 'eis' вказує на кінцевий пункт руху, на призначення, мету.

Більше про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/08072023.html
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/

(Матфея IX, 9-13)
Матфея IX, 10 — 'ἐν τῇ οἰκίᾳ' - 'en te oikia' - у домі.

Матфея IX, 12 — 'ἰσχύοντες' - 'iskhyontes' - сильні, міцні, здатні. Підкреслено гріховну неміч людини, водночас це означає, що такі люди, про яких говорить Христос, бажають звільнення від гріха, очищення, переміну життя та подібне. Стосовно Матфея це означає, що той шукав іншого життя, ніж у нього було доти, чому він швидко і рішуче відгукнувся на покликання Ісусом.

Матфея IX, 13 — дивіться також за посиланням:
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/08072023.html

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Список використаних джерел