☀️
Слава Ісусу Христу!
Великомученику та цілителю Пантелеймону:
Про читання з Апостола великомученикам дивіться за посиланням (там стосовно Феодора Стратилата):
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21062023.html
Про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/06052023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Syla-lyudyny.html
Римлян VIII, 18 — 'εἰς ἡμᾶς' - 'eis emas' - у нас
.
Римлян VIII, 21 — 'ἀπὸ τῆς δουλίας τῆς φθορᾶς εἰς τὴν ἐλευθερίαν' - 'apo tes doulias tes phthoros eis ten eleutherian' - від рабства тління у (на) свободу
. Вислів дуже красномовний. Прийменник 'apo' підкреслює повне визволення, отже, нетління, а прийменник 'eis' вказує на кінцевий пункт руху, на призначення, мету.
Більше про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/08072023.html
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/
Матфея IX, 10 — 'ἐν τῇ οἰκίᾳ' - 'en te oikia' - у домі
.
Матфея IX, 12 — 'ἰσχύοντες' - 'iskhyontes' - сильні, міцні, здатні
. Підкреслено гріховну неміч людини, водночас це означає, що такі люди, про яких говорить Христос, бажають звільнення від гріха, очищення, переміну життя та подібне. Стосовно Матфея це означає, що той шукав іншого життя, ніж у нього було доти, чому він швидко і рішуче відгукнувся на покликання Ісусом.
Матфея IX, 13 — дивіться також за посиланням:
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/08072023.html
Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!