Glory Be to Jesus Christ!
☀️
Since in the works published at the following links:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/17082024.html
it is written that the use of prepositions is important for the correct understanding of important and actual issues, in particular the issue of power, I am writing commentaries on the use of these prepositions. As a piece of advice on how to read the text, you can read the verse in translation and/or in the original (if you have the opportunity), and then the commentary on prepositions here. Next, you need to understand which part of the verse the commentary refers to, and consider what it affirms — or less often, denies — that is essential to understanding. This thoughtful reading helps to deepen understanding and protects against the mistakes mentioned above.
For more information on the reading from the Apostle, please refer to the links:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/01122023.html
Mark X, 24-25 — ‘εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ’ — ‘eis ten basileian tou theou’ - ‘into the Kingdom of God’.
Mark X, 27 — ‘παρὰ ἀνθρώποις’ — ‘para anthropois’ - ‘at (to) the vicinity of the people’. ‘παρὰ θεῷ’ - ‘para theo’ - ‘at (to) the vicinity of God’. The preposition ‘para’ here is with the dative case. Here the Lord indicates that it is possible to distinguish between living in accordance with God's will, as related to the ‘nearness of God,’ and when a person does not live in accordance with God's will, like (many) people. For more on what is often referred to in the Gospels as ‘entering the Kingdom of Heaven/God’, please refer to the following link:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/20042023.html
Mark X, 30 — ‘ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ’ - ‘en to kairo touto’ - ‘at this time’. ‘ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ’ - ‘en to aioni to erkhomeno’ - ‘in the coming age’.
Mark X, 32 — ‘ἐν τῇ ὁδῷ’ - ‘en te hodo’ - ‘on the way’. ‘εἰς Ἱεροσόλυμα’ - ‘eis Hierosolyma’ - ‘to Jerusalem’.
For more information about the Gospel reading, please refer to the following links:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/09022024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/22122023.html
To the Hieromartyr Ignatius the God-bearer:
For more information on the reading from the Apostle, please refer to the link:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/19032023.html
For more information on the Gospel reading, please refer to the following links:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/13122024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/en/commentaries/15122023.html
Glory be to Thee, our God, glory be to Thee!