My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко 🇺🇦
Слава Ісусу Христу!
🌞
Присвячується Еммі Кок.

(Луки XXII, 1-39)
Луки XXII, 7 — 'ἡμέρα' — 'emera' - день.

Луки XXII, 8 — 'ἡμῖν' — 'emin' - нам.

Луки XXII, 19 — 'ἐμὴν' — 'emen' - Мою (Мене; в оригіналі буквально в Мій спомин, бо спомин — жіночого роду).

Луки XXII, 21, 37 — 'ἐμοῦ' — 'emou' - Мене ((зі) Мною).

Луки XXII, 27 — 'εἰμι' — 'eimi' - (Я) є. Вживається при наголошенні.

Луки XXII, 37 — 'ἐμοί' — 'emoi' - Мені.

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/11032024.html

(1 Коринтян XI, 23-32)
Більше про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/31072023.html

(Матфея XXVI, 1-20)
Матфея XXVI, 2 — 'ἡμέρας' — 'emeras' - дні.

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/12042023.html

(Іоана XIII, 3-17)
Іоана XIII, 8 — 'ἐμοῦ' - 'emou' - Мене ((зі) Мною).

Іоана XIII, 13 — 'εἰμὶ' - 'eimi' - (Я) є. Вживається при наголошенні.

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html

(Матфея XXVI, 21-39)
Матфея XXVI, 22, 25 — 'εἰμι' - 'eimi' - (я) є. Вживається при наголошенні.

Матфея XXVI, 23, 38, 39 — 'ἐμβάψας' - 'embapsas' - вмочить - 'ἐμβάπτω' - 'embapto' - занурювати; вмочити. 'ἐμοῦ' - 'emou' - Мене (Мною).

Матфея XXVI, 29 — 'ἡμέρας' - 'emeras' - дня.

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/posts/

(Луки XXII, 43-45)
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Chasha.pdf

(Матфея XXVI, 40 — XXVII, 2)
Матфея XXVI, 40 — 'ἐμοῦ' - 'emou' - Мене (Мною).

Матфея XXVI, 55 — 'ἡμέραν' - 'emeran' - день (щодня).

Матфея XXVI, 61 — 'ἡμερῶν' - 'emeron' - днів (дні).

Матфея XXVI, 63, 68 — 'ἡμῖν' - 'emin' - нам.

Матфея XXVI, 70 — 'ἔμπροσθεν' - 'emprosthen' - перед; перед обличчям.

Матфея XXVI, 75 — 'ἐμνήσθη' - 'emnesthe' - згадав - від 'μιμνήσκομαι' - 'mimneskomai' - пам'ятати; згадати.

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Kiss.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/christisrisen1/ochi-chrysta.html

(Іоана XIII, 1-11, 12-17)
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Список використаних джерел