Слава Ісусу Христу!
🌞
Луки XXII, 7 — 'ἡμέρα' — 'emera' - день
.
Луки XXII, 8 — 'ἡμῖν' — 'emin' - нам
.
Луки XXII, 19 — 'ἐμὴν' — 'emen' - Мою
(Мене; в оригіналі буквально в Мій спомин
, бо спомин
— жіночого роду).
Луки XXII, 21, 37 — 'ἐμοῦ' — 'emou' - Мене
((зі) Мною).
Луки XXII, 27 — 'εἰμι' — 'eimi' - (Я) є
. Вживається при наголошенні.
Луки XXII, 37 — 'ἐμοί' — 'emoi' - Мені
.
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/11032024.html
Більше про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/31072023.html
Матфея XXVI, 2 — 'ἡμέρας' — 'emeras' - дні.
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/12042023.html
Іоана XIII, 8 — 'ἐμοῦ' - 'emou' - Мене
((зі) Мною).
Іоана XIII, 13 — 'εἰμὶ' - 'eimi' - (Я) є
. Вживається при наголошенні.
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
Матфея XXVI, 22, 25 — 'εἰμι' - 'eimi' - (я) є
. Вживається при наголошенні.
Матфея XXVI, 23, 38, 39 — 'ἐμβάψας' - 'embapsas' - вмочить
- 'ἐμβάπτω' - 'embapto' - занурювати; вмочити
. 'ἐμοῦ' - 'emou' - Мене
(Мною).
Матфея XXVI, 29 — 'ἡμέρας' - 'emeras' - дня
.
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/posts/
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Chasha.pdf
Матфея XXVI, 40 — 'ἐμοῦ' - 'emou' - Мене
(Мною).
Матфея XXVI, 55 — 'ἡμέραν' - 'emeran' - день
(щодня).
Матфея XXVI, 61 — 'ἡμερῶν' - 'emeron' - днів
(дні).
Матфея XXVI, 63, 68 — 'ἡμῖν' - 'emin' - нам
.
Матфея XXVI, 70 — 'ἔμπροσθεν' - 'emprosthen' - перед; перед обличчям
.
Матфея XXVI, 75 — 'ἐμνήσθη' - 'emnesthe' - згадав
- від 'μιμνήσκομαι' - 'mimneskomai' - пам'ятати; згадати
.
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Kiss.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/christisrisen1/ochi-chrysta.html
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13042023.html
Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!