My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко 🇺🇦
☀️
Слава Ісусу Христу!

(1 Коринтян X, 12-22)
Безпосереднє продовження учорашнього читання, про яке писав за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13082024.html

1 Коринтян X, 14 — 'ἀπὸ τῆς εἰδωλολατρείας' - 'apo tes eidololatreias' - від ідолослужіння; від поклоніння ідолам. Прийменник 'apo' підкреслює усяке зусилля уникнути можливого служіння ідолам, боротьбу з тим, відсутність спільного.

1 Коринтян X, 17 — 'ἐκ τοῦ ἑνὸς ἄρτου' - 'ek tou enos artou' - з єдиного хліба; від єдиного хліба. Прийменник 'ek', який у багатьох перекладах опускається, насправді має глибокий смисл — вказує на джерело походження єдності християн — на спільність у Тілі Христа, у Церкві. Через Святе Причастя Тіла та Крові Христа твориться Церква як Тіло Христове, і Святі Тайни тут є джерелом християнської єдності.

Більше про читання з Апостола дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/26072023.html

(Матфея XVI, 20-24)
Безпосереднє продовження читання, про яке йшлося за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/29062024.html

Матфея XVI, 21 — 'Ἀπὸ τότε' - 'apo tote' - відтоді; з того часу. Сталий вислів. Прийменник 'apo' може підкреслювати тут те, що той момент пройшов, Ісус очікував і знав про це сповідання наперед як Бог, отже, діяв далі. 'εἰς Ἱεροσόλυμα' - 'eis Ierosolyma' - в Єрусалим; до Єрусалиму. 'ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων' - 'apo ton presbyteron' - від пресвітерів (старших; священників). 'ἡμέρᾳ' - 'emera' - дневі (дня).

Матфея XVI, 23 — 'ὕπαγε ὀπίσω' - 'hypage opiso' - відійди позаду; відступи позаду; відійди за; відступи за. Ісус каже Петрові не ставати на заваді, на дорозі, відійти і не заважати. Підкреслює повну і цілковиту рішучість, з якою Господь іде в Єрусалим на добровільні Страждання, Смерть і Воскресіння.

Матфея XVI, 24 — 'ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν' - 'aparnesastho eauton' - нехай повністю заперечить самого себе; нехай відречеться самого себе; нехай зречеться самого себе. Перше слово походить від 'apo' та 'arneomai', де префікс 'ap' підкреслює відмову, віддалення, зречення.

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/26072023.html

Преподобному Феодосію Києво-Печерському:
(Галатів V, 22 — VI, 2; Луки VI, 17-23)
Про часте читання з Апостола дивіться за посиланням:
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/posts/

Про часте читання з Євангелія дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/22052023.html

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Список використаних джерел