Слава Ісусу Христу!
🌞
З Євангелій сьогодні читаються частини, де розповідається про Різдво Ісуса Христа: події, які безпосередньо йому передували, які були у часі Різдва, та ті, які відбувалися невдовзі після нього.
Добре відомі читання, тому не буду на них детально зупинятися. Також пізніше, невдовзі багато з цих читань будуть читатися повторно.
На 1-му часі:
Про читання Апостола дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/04032023.html
Матфея I, 18, 23 — 'γαστρὶ' - 'gastri' - утробі, животі; стосується часто вагітності (як у даному читанні)
. 'Ἐμμανουήλ' - 'Emmanouel' - Еммануїл
(З нами Бог
). 'ἡμῶν' - 'emon' - нас
((з) нами).
На 3-му часі:
Про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13092023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02042023.html
Луки II, 1 — 'ἡμέραις' - 'emerais' - дням
((у) дні).
Луки II, 5 — 'ἐμνηστευμένῃ' - 'emnesteumene' - зарученою
— від 'μνηστεύω'.
Луки II, 6 — 'ἡμέραι' - 'emerai' - дні
.
Луки II, 15 — 'ἡμῖν' - 'emin' - нам
.
На 6-му часі:
Про читання Апостола дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/12032023.html
Матфея II, 1 — 'ἡμέραις' - 'emerais' - дням
((у) дні).
На 9-му часі:
Про читання Апостола дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/07042023.html
Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!