My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко 🇺🇦
Слава Ісусу Христу!
🌞

Оскільки у праці, опублікованій за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082025.html
а ще раніше в інших, опублікованих за посиланнями:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27112024.html
написано, що вживання прийменників має важливе значення для правильного розуміння важливих і актуальних питань, зокрема питання влади, то пишу коментарі щодо вживання саме цих прийменників. Як порада щодо читання написаного — можна читати вірш у перекладі чи/та оригіналі (хто має таку змогу), а тоді відповідний коментар щодо прийменників тут. Далі потрібно зрозуміти, якої частини вірша стосується коментар, а також обдумати, що суттєве для розуміння він стверджує — чи рідше — заперечує. Таке вдумливе читання допомагає поглибити розуміння і береже від згаданих помилок.

Підготував покращений варіант мого дослідження, який наразі готується до публікації. Поки залишу його результати нерозкритими, щоб не створювати анонс публікації. Маю надію, якщо дасть Бог, пізніше представити результати після виходу публікації.

Сам список посилань щодо прийменників буду оновлювати за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082025.html
щоб зберігати актуальною версію тексту і надалі.

Зі святом Покрови Пресвятої Богородиці, з Днем козацтва та Днем захисників і захисниць України! Пресвята Богородице, спаси нас!

Рання:
(Луки I, 39-49, 56)
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланням та цитованими там іншими:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/23072025.html

Літургія:
Богородиці:
(Євреїв IX, 1-7)
Євреям IX, 2, 4 — 'ἐν ᾗ' - 'en he' - у якій; в якому. Де.

Євреям IX, 6 — 'εἰς μὲν τὴν πρώτην σκηνὴν' - 'eis men ten proten skenen' - у першу ту скинію.

Євреям IX, 7 — 'εἰς δὲ τὴν δευτέραν' - 'eis de ten deuteran' - до другої ж.

Старозавітні святині та служіння були прообразами Новозавітних — зокрема ковчег — за загальною думкою є прообразом Божої Матері (а читання на честь Її свята сьогодні), а служіння священицьке — прообраз Жертви та служіння Ісуса Христа.

Апостол не заглиблюється в деталі, вони доволі нескладно встановлюються після того, як стає зрозумілою логіка вище, — не заглиблюється, щоб не відволікатися від основної теми.

Про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01042023.html

(Луки X, 38-42; XI, 27-28 )
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/15082025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/15082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/28082023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01042023.html

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Список використаних джерел