My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко 🇺🇦
Слава Ісусу Христу!
🌞

Оскільки у праці, опублікованій за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082025.html
а ще раніше в інших, опублікованих за посиланнями:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27112024.html
написано, що вживання прийменників має важливе значення для правильного розуміння важливих і актуальних питань, зокрема питання влади, то пишу коментарі щодо вживання саме цих прийменників. Як порада щодо читання написаного — можна читати вірш у перекладі чи/та оригіналі (хто має таку змогу), а тоді відповідний коментар щодо прийменників тут. Далі потрібно зрозуміти, якої частини вірша стосується коментар, а також обдумати, що суттєве для розуміння він стверджує — чи рідше — заперечує. Таке вдумливе читання допомагає поглибити розуміння і береже від згаданих помилок.

Підготував покращений варіант мого дослідження, презентація якого доступна за посиланням:
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/posts/pfbid0nwjBTULKHDYSbjYnnRfxh8XUjAgAbAdGd5Zx3yYWB9bDrkjyh7P638rzfDjoefsQl
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/vystup-2025-hypo-genitive-Romans-XIII_1.pdf

Матеріал дослідження наразі готується до публікації. Маю надію, якщо дасть Бог, пізніше представити повніші результати після виходу публікації.

Сам список посилань щодо прийменників буду оновлювати за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/Pryjmennyky.html
крайній — раз або двічі на місяць, щоб зберігати актуальною версію тексту і надалі.

Літургія:
(Колосян IV, 2-9)
Колосян IV, 2 — 'ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ' - 'en aute en eukharistia' - у ній у подяці; у ній подякою; нею у подяці; нею з подякою. Можливі усі варіанти перекладу, разом вони підкреслюють поєднання молитви і подяки у пильнуванні.

Про вірші 5-9 дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18102025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18102023.html

Більше про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18102025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18102023.html

(Луки IX, 49-56)
Про початок читання дивіться у вчорашніх коментарях:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/05112025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Hyper.html

Про вірші Луки IX, 51-56 дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/16082025.html

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/05112025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Hyper.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/16082025.html

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Список використаних джерел