Слава Ісусу Христу!
🌞
Оскільки у праці, опублікованій за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082025.html
а ще раніше в інших, опублікованих за посиланнями:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/12112025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27112024.html
написано, що вживання прийменників має важливе значення для правильного розуміння важливих і актуальних питань, зокрема питання влади, то пишу коментарі щодо вживання саме цих прийменників. Як порада щодо читання написаного — можна читати вірш у перекладі чи/та оригіналі (хто має таку змогу), а тоді відповідний коментар щодо прийменників тут. Далі потрібно зрозуміти, якої частини вірша стосується коментар, а також обдумати, що суттєве для розуміння він стверджує — чи рідше — заперечує. Таке вдумливе читання допомагає поглибити розуміння і береже від згаданих помилок.
Підготував покращений варіант мого дослідження, презентація якого доступна за посиланням:
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/posts/
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/vystup-2025-hypo-genitive-Romans-XIII_1.pdf
Матеріал дослідження наразі готується до публікації. Маю надію, якщо дасть Бог, пізніше представити повніші результати після виходу публікації.
Сам список посилань щодо прийменників буду оновлювати за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/Pryjmennyky.html
крайній — раз або двічі на місяць, щоб зберігати актуальною версію тексту і надалі.
Згадки Стронга (прим. за Стронгом) у перекладі оригінального тексту означають, що слово узято зі словника Стронга, а конкретне значення обране після перекладу та коментаря Google Gemini Fast 3.
Вітаю з Похвалою Пресвятої Богородиці! Пресвята Богородице, спаси нас!
Літургія:
Богородиці:
Більше про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01102025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01042023.html
Про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/posts/
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/15082025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/15082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/28082023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01042023.html
Євреїв IX, 24 — 'οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα εἰσῆλθεν ἅγια Χριστός' — 'ou gar eis kheiropoieta eiselthen hagia CHristos' - бо не у рукотворну святиню увійшов Христос
. 'εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν' - 'eis auton ton ouranon' - у саме небо
. Тобто в обох випадках куди.
Євреїв IX, 25 — 'εἰς τὰ ἅγια' — 'eis ta hagia' - у святиню
. 'ἐν αἵματι ἀλλοτρίῳ' - 'en haimati allotrio' - у крові іншій (чужій); кровʼю іншою (чужою)
. Тобто йдеться про те, що дає священнодії її значимість.
Євреїв IX, 26 — 'ἀπὸ καταβολῆς κόσμου' — 'apo kataboles kosmou' - від закладин світу
. Прийменник 'apo' вказує тут на початок відліку. 'εἰς ἀθέτησιν ἁμαρτίας' - 'eis athetesin hamartias' - для скасування гріха; для анулювання гріха; для відкинення гріха
. Тобто щоб гріх не тяжів надалі безнадійно.
Євреїв IX, 28 — 'ἅπαξ προσενεχθεὶς εἰς τὸ πολλῶν ἀνενεγκεῖν ἁμαρτίας' — 'hapax prosenekhtheis eis to pollon anenenkein hamartias' - один раз був принесений (у жертву) для того, щоб понести (узяти) гріхи багатьох
. Прийменник 'eis' вказує тут на мету дії. 'ἐκ δευτέρου' - 'ek deuterou' - удруге
. Сталий вислів. 'εἰς σωτηρίαν' - 'eis soterian' - для спасіння; у спасіння; на спасіння
. Тобто для чого.
Євреїв IX, 24 — вжито буквально Боже обличчя над нами
— тобто йдеться про Страждання, Смерть, Воскресіння та Вознесіння Ісуса Христа. Старозавітні святині були образом
, своєрідними представниками
, типами
святинь небесних, справжніх, які тісно пов’язані з Христом.
Далі говориться про силу Єдиної Жертви Христа у порівнянні з жертвами Старозавітними (зокрема тут — безпосередньо жертвами первосвященника у свято кожного року раз на рік).
Служіння Старого Завіту таким чином було прообразом, знаком Жертви Ісуса.
Євреїв IX, 28 — охоче, з сильним бажанням очікують спасіння
.
Більше про читання дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/20042024.html
Марка VIII, 27 — 'εἰς τὰς κώμας Καισαρείας τῆς Φιλίππου' — 'eis tas komas Kaisareias tes Philippou' - у села Кесарії Пилипової
. Куди. 'ἐν τῇ ὁδῷ' - 'en te hodo' - у дорозі; дорогою
. Коли і де.
Марка VIII, 31 — 'ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων' — 'hypo ton presbyteron kai ton arkhiereon kai ton grammateon' — старшими, і первосвященниками, і книжниками
. Прийменник 'hypo' тут з родовим відмінком і вказує на пасивний стан дієслів. Дивіться також за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/Pryjmennyky.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/vystup-2025-hypo-genitive-Romans-XIII_1.pdf
Учні кажуть, що люди вважали Ісуса одним з пророків, можливо тим, який передує Месії (зокрема Іллею). Люди, не будучи дійсно близькими Ісусу, порівнюють Його з тими, про кого знають краще (перевірено часом і досвідом поколінь) — з пророками. Але учні визнають Ісуса (в особі Петра, який це сповідував від їх імені, як вважають православні християни) Сином Божим. Не так просто зрозуміти конкретний зміст цього сповідання, оскільки лише після Воскресіння Ісуса та П’ятидесятниці учні повністю пізнали, Ким є Ісус, але відкриття та прийняття (зокрема Отцем Петрові), а також повне пізнання і прослава (у Святому Дусі в силі) — це не одне і те ж. Між ними є певна дистанція, яку апостоли і мали пройти (в буквальному та переносному смислах), і дійсно її Божою любов’ю та їх стараннями пройшли.
Зокрема про подальші слова Ісуса є гарний твір за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/31122025.html
Сина відкриває Отець, у відповідності з тим, що Іпостасі (Особи) Трійці являють Одна Одну і прославляють Одна Одну іншим, людям зокрема.
Більше про читання дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/20042024.html
Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!