My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко 🇺🇦
Слава Ісусу Христу!
🌞

Оскільки у працях, опублікованих за посиланнями:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27112024.html
написано, що вживання прийменників має важливе значення для правильного розуміння важливих і актуальних питань, зокрема питання влади, то пишу коментарі щодо вживання саме цих прийменників. Як порада щодо читання написаного — можна читати вірш у перекладі чи/та оригіналі (хто має таку змогу), а тоді відповідний коментар щодо прийменників тут. Далі потрібно зрозуміти, якої частини вірша стосується коментар, а також обдумати, що суттєве для розуміння він стверджує — чи рідше — заперечує. Таке вдумливе читання допомагає поглибити розуміння і береже від згаданих помилок.

Літургія:
(1 Коринтян VII, 35-VIII, 7)
1 Коринтянам VII, 36 — 'υπερακμος' - 'hyperakmos' - 'hyper' + 'akme' — пройшла цвіт (цвітіння) молодості, зрілого віку.

1 Коринтян VII, 37 — 'ἐν τῇ καρδίᾳ' - 'en te kardia' - у серці. Де. 'ἐν τῇ ἰδίᾳ καρδίᾳ' - 'en te idia kardia' - у власному серці. У вірші йдеться про діву і про батька, у якого є донька-діва.

1 Коринтян VII, 39 — 'μόνον ἐν κυρίῳ' - 'monon en kyrio' - (аби) лише у Господі. Як.

1 Коринтян VIII, 3 — 'ὑπ’ αὐτοῦ' - 'hyp autou' - Ним. Прийменник 'hyp' (скорочена форма від 'hypo' перед наступним голосним) тут з родовим відмінком і вказує на пасивний стан дієприкметника пізнаний, також на Боже сходження до людини в любові.

1 Коринтян VIII, 4 — 'ἐν κόσμῳ' - 'en kosmo' - у світі. Де.

1 Коринтян VIII, 5 — 'ἐν οὐρανῷ' - 'en ourano' - в небі; на небі. Де.

1 Коринтян VIII, 6 — 'ἐξ οὗ' - 'ex hou' - з Якого. 'ἡμεῖς εἰς αὐτόν' - 'hemeis eis auton' - ми для Нього. Йдеться про призначення вірних бути Божими дітьми, про Божий задум щодо участі творіння у блаженному вічному житті в любові. Слова про Святого Духа відсутні у деяких давніх списках Послання. Апостоли не завжди мислили і називати Усю Трійцю разом, коли йдеться не про Неї, а про творіння. Тобто там, де йдеться власне про Бога, там видно усю Трійцю явно, Вона названа повністю відповідно, бо Бог є Богом. Але там, де йдеться про творіння, там часто апостоли, щоб не ускладнювати розуміння, у багатьох випадках згадують не всю Трійцю. Тим не менше, якщо мова йде про Бога, то апостольською традицією є згадувати і вшановувати Усю Трійцю.

1 Коринтян VIII, 7 — 'ἐν πᾶσιν' - 'en pasin' - у всіх. У кого.

Дві частини, перша з яких — про одруження дів, та про вдів (загалом про стан тих, які зараз не одружені), а друга — про ідолослужіння та вживання ідолослужбової їжі.

Стосовно першої частини загалом пояснено за посиланнями далі. А конкретно Павло ставить чисте дівство вище одруження без пояснень. Якщо зважати на пояснення за посиланнями далі, то це його досвід. Але для інших людей може бути інакше. Якщо дивитися не на досвід апостола Павла, то у дівства є лише одна дійсно суттєва перевага над одруженням — дівство більше схоже на стан майбутнього віку, після воскресіння. Сам Христос каже, що після Воскресіння не одружуються і не виходять заміж, але подібні ангелам на небі. Але це не означає, що шлюб чимось дійсно поступається дівству, але це тому, що у блаженному воскресінні у шлюбі як такому немає потреби (це одна з тайн майбутнього віку). Це також ясно видно з того, що Божа Матір була водночас Дівою й Одруженою (як називають її піснеспіви, Невіста Неневісная, тобто Наречена, яка не є такою як наречені), а Христу не було потреби одружуватися, хоча Церква таємничо названа Його Нареченою, а Він — Нареченим. Тим не менше, спасительні й освячуючі Божі дії, зокрема у Таїнстві Шлюбу, а також і любов спасенних подружніх пар в особливий спосіб зберігаються й у вічності, бо ніколи любов не перестає.

Також потрібно згадати про місце Матфея XIX, 1-12. Про нього буде окреме читання, тоді, дай Боже, писатиму детальніше. Але зупинюся на слові вміщає та його формах та похідних, які кілька разів вживаються у цьому місці. В оригіналі грецькою слово буквально означає приготувати кімнату, тобто дати місце, прийняти. Якщо згадати, як говориться про серце у контексті вірності, також як певний простір, а також те, що є дівство заради Царства Божого, то стає ясним те, що тут Христос каже у такій формі про ступінь присвяченості людини Царству Божому. Якщо порівняти зі стосунками людей, то до коханої людини природним є бажання бути ближчим. Так і тут — якщо людина любить Бога, то хоче наближатися до Його Царства, а отже, надавати перевагу та значення і тому, що з ним пов'язане — зокрема оскільки дівство більше схоже на стан майбутнього віку, то така людина хоче бути неодруженою у чистоті більше, ніж одружитися.

Також зазначу, що вдова чи вдівець можуть одружитися вдруге — лишень би у Господі. Але краще залишитися без другого одруження (думаю, з огляду на таємницю серця та все вищесказане).

Стосовно другої частини — Павло говорить про різних людей і його міркування будуються таким чином, щоб знайти прийнятне рішення для всіх з огляду на бачення усіх. Це надскладне завдання, але Павлу Божою милістю вдається це зробити.

Більше про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/22072025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/23072025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/24072025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/12062025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/09082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21072023.html

(Матфея XV, 29-31)
Матфея XV, 29 — 'παρὰ τὴν θάλασσαν' - 'para ten thalassan' - до близькості з морем. Прийменник 'para' тут з аккузативом, вказує на наближення до берега моря. 'εἰς τὸ ὄρος' - 'eis to oros' - на гору. Куди.

Матфея XV, 31 — 'παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ' - 'para tous podas autou' - до близькості зі ступнями Його. Прийменник 'para' тут з аккузативом і вказує тут на те, що люди приходили до Ісуса і припадали до Його ніг, просячи про зцілення.

Коротке читання, але якщо його опустити, то можна опустити вагому складову діяльності Ісуса.

В іншому місці Христос згадуватиме ці та подібні зцілення як знак Свого месіанства, зокрема перед учнями Івана Хрестителя, які саме у Божій дії та силі шукали Месію.

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/09082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21072023.html

Праведній Анні, матері Пресвятої Богородиці:
(Галатів IV, 22-31; Луки VIII, 16-21)
Більше про ці читання дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/09122024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/26102024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/23092023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/28102023.html

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Список використаних джерел