My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко 🇺
Слава Ісусу Христу!
🌞

Оскільки у працях, опублікованих за посиланнями:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27112024.html
написано, що вживання прийменників має важливе значення для правильного розуміння важливих і актуальних питань, зокрема питання влади, то пишу коментарі щодо вживання саме цих прийменників. Як порада щодо читання написаного — можна читати вірш у перекладі чи/та оригіналі (хто має таку змогу), а тоді відповідний коментар щодо прийменників тут. Далі потрібно зрозуміти, якої частини вірша стосується коментар, а також обдумати, що суттєве для розуміння він стверджує — чи рідше — заперечує. Таке вдумливе читання допомагає поглибити розуміння і береже від згаданих помилок.

Літургія:
(Римлян XI, 2-12)
Римлян XI, 2 — 'ἐν Ἠλείᾳ' - 'en Heleia' - в Іллі. Тобто тут — в історії про пророка Іллю.

Римлян XI, 5 — 'ἐν τῷ νῦν καιρῷ' - 'en to nyn kairo' - за теперішнього часу; зараз. Сталий вислів.

Римлян XI, 6 — 'ἐξ ἔργων' - 'ex ergon' - з (від) учинків. Прийменник 'ek' у своїй формі перед наступним голосним вказує тут на те, що Бог дарує благодать тим, хто може її прийняти.

Римлян XI, 9 — 'εἰς παγίδα καὶ εἰς θήραν καὶ εἰς σκάνδαλον καὶ εἰς ἀνταπόδομα αὐτοῖς' - 'eis pagida kai eis theran kai eis skandalon kai eis antapodoma autois' - у сітку, й у пастку, й у спокусу, й у відплату. Прийменник 'eis' вказує тут на те, чим стане матеріальна задоволеність для людей, які віддалилися від благодаті.

Тут знову Павло услід за Старозавітними людьми не розрізняє Божого попущення та волі, оскільки цитує Старий Завіт, де це видно. Бог допустив їм бути в невір'ї, а не дав це за Своїм бажанням. Тому тут не побажання, а допущення, щоб так було, бо це послідовний наслідок відкинення ними благодаті.

Римлян XI, 11 — 'εἰς τὸ παραζηλῶσαι αὐτούς' - 'eis to parazelosai autous' - для того, щоб викликати заздрість у них. Дивіться аналогічно вище.

Більше про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/26062025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27062025.html
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/28062023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17072024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/26062023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27062023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/15032023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/03042024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17042024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18042024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Diya_blahodati.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/BozhaBlahodat.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/NarodzennyaZhory.html

(Матфея XI, 20-26)
Матфея XI, 20 — 'ἐν αἷς' - 'en hais' - у яких. Де.

Матфея XI, 21 — 'ἐν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι' - 'en Tyro kai Sidoni' - у Тирі та Сидоні. Де. 'ἐν ὑμῖν' - 'en hymin' - у вас. Де. 'ἐν σάκκῳ καὶ σποδῷ' - 'en sakko kai spodo' - у волосяниці та попелі. Тобто з великим упокоренням. Як.

Матфея XI, 22, 24 — 'ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως' - 'en hemera kriseos' - у день суду. Коли.

Матфея XI, 23 — 'ἐν Σοδόμοις' - 'en Sodomois' - у Содомі. Де. 'ἐν σοί' - 'en soi' - у тобі. Де.

Матфея XI, 25 — 'Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ' - 'en ekeino to kairo' - у той час; тоді. Сталий вислів. 'ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν' - 'apo sophon kai syneton' - від мудрих і розумних. Мудрими тут названо тих, які шукали розуміння та знання як самоцінність, а розумними — тих, які шукали їх же для певних застосувань, з прикладною метою. Прийменник 'apo' вказує тут на те, що Отець заховав істинну премудрість та пізнання від гордих людей (переважно своїм розумом). Саме гордість завадила згаданим ізраїльським містам навернутися масово, повністю.

Про міста Содом і Гоморру, а також про загальну логіку, чому їм буде легше, дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/20062023.html

Якщо ті, хто відкинули апостолів Ісуса Христа, не можуть без покаяння зупинитися на шляху духовного занепаду, то тим більше це стосується тих, хто відкинув Самого Христа, коли Той чинив більші чудеса і був бездоганним Взірцем.

Тому до покаяння не можна ставитися байдуже чи вважати, що це щось мало- чи неважливе — ні, воно є одним з головних у справі спасіння людини.

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/28062023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17072024.html

Богородиці:
(Євреїв IX, 1-7; Луки X, 38-42; XI, 27-28 )
Більше про читання з Апостола дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01042023.html

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/15082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/28082023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01042023.html

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Список використаних джерел