Слава Ісусу Христу!
🌞
Оскільки у праці, опублікованій за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082025.html
а ще раніше в інших, опублікованих за посиланнями:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/12112025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27112024.html
написано, що вживання прийменників має важливе значення для правильного розуміння важливих і актуальних питань, зокрема питання влади, то пишу коментарі щодо вживання саме цих прийменників. Як порада щодо читання написаного — можна читати вірш у перекладі чи/та оригіналі (хто має таку змогу), а тоді відповідний коментар щодо прийменників тут. Далі потрібно зрозуміти, якої частини вірша стосується коментар, а також обдумати, що суттєве для розуміння він стверджує — чи рідше — заперечує. Таке вдумливе читання допомагає поглибити розуміння і береже від згаданих помилок.
Підготував покращений варіант мого дослідження, презентація якого доступна за посиланням:
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/posts/
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/vystup-2025-hypo-genitive-Romans-XIII_1.pdf
Матеріал дослідження наразі готується до публікації. Маю надію, якщо дасть Бог, пізніше представити повніші результати після виходу публікації.
Сам список посилань щодо прийменників буду оновлювати за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/Pryjmennyky.html
крайній — раз або двічі на місяць, щоб зберігати актуальною версію тексту і надалі.
Літургія:
1 Тимофія VI, 1 — 'ὑπὸ ζυγὸν' — 'hypo zygon' - під ярмом
. Прийменник 'hypo' тут з аккузативом і вказує тут на те, що йдеться про перебування у стані залежності, рабства.
1 Тимофія VI, 4 — 'ἐξ ὧν' - 'ex hon' - від яких; від них
. Прийменник 'ek' у своїй формі перед наступним 'ho' вказує на походження і справжню причину.
1 Тимофія VI, 7 — 'εἰς τὸν κόσμον' - 'eis ton kosmon' - у (цей) світ
. Куди.
1 Тимофія VI, 9 — 'εἰς πειρασμὸν καὶ παγίδα καὶ ἐπιθυμίας πολλὰς ἀνοήτους καὶ βλαβερά' - 'eis peirasmon kai pagida kai epithymias pollas anoetous kai blabera' - у спокусу, та пастку, та численні (усякі) нерозумні та шкідливі пожадання
. Куди. Потрібно памʼятати, що способів розбагатіти тоді було менше, але випробування на шляху були подібні, як і зараз. 'εἰς ὄλεθρον καὶ ἀπώλειαν' - 'eis olethron kai apoleian' - у руйнування і погибель; для руйнування і погибелі
. Куди і для чого, в який стан.
1 Тимофія VI, 10 — 'ἀπὸ τῆς πίστεως' - 'apo tes pisteos' - від (Христової) віри
. Прийменник 'apo' вказує тут на те, що відпали зовсім, тобто повністю її втратили.
Апостол Павло дає різні настанови і поради. Зокрема порада вживати трохи вина відповідає тодішній медицині (під вином
може розумітися свіжий виноградний сік, оскільки у той час п'янке вино вважалося поганим).
Спочатку наставляє виважено і помірковано ставитися до рукоположення (Таїнства Священства), якщо єпископ когось висвячує, знаючи, що та людина грішить і не виправляється, укорінена у злому, то стає співучасником гріхів тієї людини.
Тоді говорить, що є явні і таємні гріхи, так само і добрі справи.
Щодо рабів каже їм служити сумлінно. Писав щодо відповідних місць у Посланнях до Коринтян, Ефесян та Колосян раніше. Дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/23072025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/09122025.html
Стосовно панів-християн — мається на увазі, що якщо іновірців раби часто боялися, то християн — ні, але могли стати недбалими. Від цього апостол Павло застерігає.
Далі застерігає від гордих лжевчителів і навчає берегти передане від Христа через апостолів.
Навчає бути задоволеними тими матеріальними благами, які маємо, коли їх достатньо для потреб.
Застерігає від прив'язаності та пожадання грошей для збагачення.
І знову нагадує про вічне життя і необхідність покладати надію на (ставити в центрі життя) Бога.
Більше про читання з Апостола дивіться за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/07122023.html
Луки XVIII, 17 — 'εἰς αὐτήν' — 'eis auten' - у нього
. Куди. Тобто не зможе жити уже зараз згідно Божої волі цілком, повністю.
Луки XVIII, 27 — 'παρὰ ἀνθρώποις' — 'para anthropois' - поблизу людей
. 'παρὰ τῷ θεῷ' - 'para to theo' - поблизу Бога
. Прийменник 'para' тут з давальним відмінком. Тут Господь вказує, що можна розрізнити життя згідно Божої волі як те, що стосується близькості Бога, від того, коли людина не живе згідно Божої волі — подібно (багатьом) людям. Більше про те, що в Євангеліях часто називається увійти в Царство Небесне / Боже, дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/15092024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/20042023.html
Луки XVIII, 30 — 'ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ' — 'en to kairo touto' - у цей час
. 'ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ' - 'en to aioni to erkhomeno' - у прийдешньому віці; у майбутньому віці
. Тобто у Царстві Божому. Коли.
Про паралельне місце у Матфея писав раніше, дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01082023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27082023.html
Щодо нагороди вірним та питання Петра — йдеться по рішучість, яка потрібна для того, щоб жити згідно Божої волі, також про самовідданість, коли людина готова змінюватися на славу Божу, долаючи різні прив’язаності. Шлюб потрібно берегти, і батьків шанувати, любити, також і дітей потрібно любити і піклуватися про них, а тут ідеться про те, що людина заради Божого Царства готова не шукати одруження, продовжувати виконувати Божу волю, навіть якщо батьки проти, не намагатися задобрити
дітей, відмовляючись від віри заради якихось нововведень
тощо — ситуацій подібного роду може бути багато, і вірна людина зможе бути вірною Божою милістю, але для цього потрібні і рішучість, і самовідданість.
Потрібно згадати, що Петро був одружений. Дружину він не покинув, але заради апостольства присвятив свій час і життя служінню Христу.
Слова Христа слід сприймати як підбадьорення усім вірним у подібних ситуаціях — адже то є обітниця спасіння і Божого благословення.
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/20112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/22112023.html
Святителя Іоасафа (Горленка), єпископа Білгородського:
Про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/22102025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/31122024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/24052023.html
Про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/25012025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/14052023.html
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/posts/
Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!