My photo at home
Багато радості від Бога!

Олександр Сергійович Жабенко 🇺🇦
Слава Ісусу Христу!
🌞

Оскільки у праці, опублікованій за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082025.html
а ще раніше в інших, опублікованих за посиланнями:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/12112025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27112024.html
написано, що вживання прийменників має важливе значення для правильного розуміння важливих і актуальних питань, зокрема питання влади, то пишу коментарі щодо вживання саме цих прийменників. Як порада щодо читання написаного — можна читати вірш у перекладі чи/та оригіналі (хто має таку змогу), а тоді відповідний коментар щодо прийменників тут. Далі потрібно зрозуміти, якої частини вірша стосується коментар, а також обдумати, що суттєве для розуміння він стверджує — чи рідше — заперечує. Таке вдумливе читання допомагає поглибити розуміння і береже від згаданих помилок.

Підготував покращений варіант мого дослідження, презентація якого доступна за посиланням:
https://www.facebook.com/Oleksandr.S.Zhabenko/posts/
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/vystup-2025-hypo-genitive-Romans-XIII_1.pdf

Матеріал дослідження наразі готується до публікації. Маю надію, якщо дасть Бог, пізніше представити повніші результати після виходу публікації.

Сам список посилань щодо прийменників буду оновлювати за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02082025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/Pryjmennyky.html
крайній — раз або двічі на місяць, щоб зберігати актуальною версію тексту і надалі.

Згадки Стронга (прим. за Стронгом) у перекладі оригінального тексту означають, що слово узято зі словника Стронга, а конкретне значення обране після перекладу та коментаря Google Gemini Fast 3.

Рання:
(Луки XXIV, 12-35)
Сьогодні хочу звернути увагу на слова Христа апостолам (згідно поширеної думки, один з них, неназваний, є апостол і євангеліст Лука, мій улюблений святий). Нерозумні і повільні серцем, щоб вірити (Луки XXIV, 25). Тобто віра пророкам потребує духовного розуму або швидкості серця. Апостоли тому не вірували тоді, бо їм бракувало обох. І у цій ситуації Христос спочатку відкриває їм розум через Писання, а тоді дарує віру через їх сердечне горіння і прийняття. Горіння серця тут — знак швидкості серця, щоб вірити. Тобто не легковажності, бездумності чи байдужості, але усвідомленості та живої рухливості до віри. Стану активності, який веде до довіри. Переживання актуального досвіду тут і зараз, який в силу багатства у доброму не викликає заперечень.

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/22042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18042023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/07052024.html

Літургія:
(Євреїв XI, 24-26, 32-XII, 2)
Про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/09032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/22122024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/30062024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/24032023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/31032023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/11062023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/05032023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Syla-lyudyny.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Proof.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Cognition.html

(Іоана I, 43-51)
Іоана I, 44 (43) — 'εἰς τὴν Γαλιλαίαν' — 'eis ten Galilaian' - у Галілею. Куди.

Іоана I, 45 (44) — 'ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως' — 'apo Bethsaida, ek tes poleos' - від Вифсаїди, з міста. Прийменник 'apo' вказує на те, що Филип не жив у Вифсаїді (переселився звідти), а прийменник 'ek' — на те, що походив звідти, зокрема там були його родичі. Можливе також інше розуміння — прийменник 'apo' вказує на походження по лінії матері, а прийменник 'ek' — по лінії батька. Тобто повністю родом звідти у цьому місці.

Іоана I, 46 (45) — 'ἐν τῷ νόμῳ' — 'en to nomo' - у Законі. 'ἀπὸ Ναζαρέτ' - 'apo Nazaret' - з Назарету. Прийменник 'apo' вказує на те, що Ісус уже не жив в Назареті, залишив його, або на те, що звідти походила Його Матір — Пречиста Діва Марія.

Іоана I, 47 (46) — 'ἐκ Ναζαρὲτ' — 'ek Nazaret' - з Назарету. Прийменник 'ek' вказує на походження (може уточнювати додатково, що по лінії батька).

Іоана I, 48 (47) — 'ἐν ᾧ' — 'en ho' - у якому.

Іоана I, 49 (48) — 'ὑπὸ τὴν συκῆν' — 'hypo ten syken' - під смоківницею. Прийменник 'hypo' тут з аккузативом, вказує на місцезнаходження.

Більше про читання з Євангелія від Іоана дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/30112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/05032023.html

На молебні Торжества православʼя:
(Римлян XVI, 17-24; Матфея XVIII, 10-20)
Більше про читання з Апостола дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/14072025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/10072023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/29072024.html

Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/09062025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/Pryjmennyky.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Syla-lyudyny.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/03082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/19082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/20082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/05062023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/24062024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01082023.html

Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!

Список використаних джерел