Христос Воскрес!
🌞
Оскільки у працях, опублікованих за посиланнями:
https://churchandsociety.org.ua/pdf/projects/zbirnyk.pdf
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27112024.html
написано, що вживання прийменників має важливе значення для правильного розуміння важливих і актуальних питань, зокрема питання влади, то пишу коментарі щодо вживання саме цих прийменників. Як порада щодо читання написаного — можна читати вірш у перекладі чи/та оригіналі (хто має таку змогу), а тоді відповідний коментар щодо прийменників тут. Далі потрібно зрозуміти, якої частини вірша стосується коментар, а також обдумати, що суттєве для розуміння він стверджує — чи рідше — заперечує. Таке вдумливе читання допомагає поглибити розуміння і береже від згаданих помилок.
Літургія:
Більше про читання дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/16012025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13052023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01062024.html
Цих віршів немає у деяких рукописах Євангелія.
Іоана VIII, 31 — 'εαν υμεις μεινητε εν τω λογω τω εμω αληθως μαθηται μου εστε' - 'hean hymeis meinete en to logo to emo alethos mathetai mou este' - якщо ви залишитеся у Моєму слові, то істинно є Моїми учнями
. Тобто якщо житимемо згідно науки Христа.
Іоана VIII, 35 — 'εν τη οικια' - 'en te oikia' - у домі
. Де. 'εις τον αιωνα' - 'eis ton aiona' - повіки
. Сталий вислів.
Іоана VIII, 37 — 'οτι ο λογος ο εμος ου χωρει εν υμιν' - 'hoti ho logos ho emos ou khorei en hymin' - бо слово Моє не вміщається (не приймається) у вас
. Де.
Іоана VIII, 38 — 'α εγω εωρακα παρα τω πατρι λαλω' - 'ha ego eoraka para to patri lalo' - що Я побачив (і зараз памʼятаю, знаю, бачу) біля Отця, кажу
. Прийменник 'para' тут з давальним відмінком і вказує тут на те, що йдеться про близькість Ісуса Христа за людською природою до Отця, так що Він говорить Боже Одкровення, навіть коли говорить за людською природою. 'υμεις ουν α ηκουσατε παρα του πατρος ποιειτε' - 'hymeis oun ha ekousate para tou patros poieite' - ви тоді те, що почули від близько отця творите
. Тут йдеться про диявола як отця (дивіться далі Іоана VIII, 44, а також важливе пояснення за посиланням:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01062024.html
і тут далі нижче). Прийменник 'para' тут з родовим відмінком. Така конструкція вживається щодо ісходження Святого Духа від Отця, також щодо людської природи Ісуса Христа. Дивіться більше за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/16052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/14052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/09052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/05052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/25042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/23042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/20042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/14042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/11042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/09042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/03042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/25032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/14032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/08032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/31072024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/06082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/24102024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/03112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/05112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/06112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/10112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/28112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/30112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/04122024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13122024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/24122024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27122024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/19022025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21022025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/04032025.html
Тут непросто побачити причину вживання саме такої конструкції, оскільки йдеться про спонукання і навчання диявола. Але зрозуміло, що диявол тут приховує себе, люди чують
його спонуки, але не бачать його самого. Також очевидне протиставлення з Христом, Отцем і Святим Духом. Прийменник 'apo', який міг би бути вжитий, не вжито тому, що диявол не намагається, спонукаючи інших до протиприродного зла, відділити свою спонуку від себе самого, навпаки, через неї він прагне встановити і посилити звʼязок з тими, хто його слухає. Потрібно також памʼятати, що диявол є ангелом по природі, духом, і як ангел може спілкуватися духовно, спокушаючи та навчаючи злу. Загалом можна бачити, що Христос як Боголюдина, Чия людська природа наповнена повнотою Святого Духа, прийшов знищити справи диявола, а отже, йдеться про те, що через Христа, через Його єдність з Отцем і Духом, через Святого Духа та Отця вірні визволяються і перемагають лукавого, зокрема його спонуки та навчання злу. Щоб підкреслити цю істину вжито саме таку конструкцію тут.
Іоана VIII, 40 — 'παρα του θεου' - 'para tou theou' - від близько Бога
. Ісус тут говорить як людина, за Своєю людською природою. Перед цим Він мотивував юдеїв і з ними усіх людей-слухачів і читачів словами про істину і свободу, також тут веде бесіду як людина, але людина від Бога, близька до Бога, праведна (яким подібним до Нього значною, але недосконалою мірою був сам Авраам). Тому можна думати, що Його слова і конкретний зворот тут означають, що Він чув їх у молитві до Отця за людською природою. Цими Божими словами Господь хоче і нас усіх мотивувати до пошуку істини і Бога, Які дарують свободу. Якщо порівняти зі словами про Духа істини, Утішителя, які мають майже такий самий зворот буквально, а за смислом — тотожний, тоді ясно, що Христос як Людина має повноту Святого Духа, воістину є Помазаником Божим у повному смислі. Дивіться більше про те в творі за посиланням у кінці:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/Syla-lyudyny.html
а також за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/16052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/14052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/09052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/05052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/25042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/23042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/20042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/14042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/11042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/09042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/03042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/25032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/17032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/14032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/08032025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/31072024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/06082024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/24102024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/03112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/05112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/06112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/10112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/28112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/30112024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/04122024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13122024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/24122024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/27122024.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/19022025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/21022025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/04032025.html
Іоана VIII, 41 — 'ημεις εκ πορνειας ουκ εγεννηθημεν' - 'emeis ek porneias ouk egennethemen' - ми не народилися (не походимо) з розпусти (перелюбу)
. Тут вжито інший прийменник, який безпосередньо вказує на джерело походження — 'εκ'. Син Божий, Друга Іпостась Пресвятої Трійці народжується від Отця
— 'εκ του πατρος'. Юдеї не розрізняють ці два прийменника — дарма, потрібно розрізняти — а Господь Ісус Христос розрізняє. Хоча Він є Творцем людей, зокрема і цих юдеїв, але їхні справи не від Нього, походять від лукавого. У зла немає іншого джерела, крім диявола у власному сенсі. Бог не створив зла, батьком зла є диявол. Тому далі йдеться про справи людей, а не них самих, але люди полюбили свої ці справи більше, ніж Бога, тому відкинули Христа. Від того Господь нас тут застерігає. Також вживання юдеями іншого прийменника вказує на їх помилкове перебільшення ролі гріха у походженні грішників — людина не може у власному Біблійному сенсі походити εκ πορνειας
, оскільки має образ Божий, навіть якщо була зачата під час розпусти чи навіть зґвалтування. Людина походить як істота від Бога-Творця, але її вчинки і думки, слова можуть походити від лукавого. Христос, кажучи далі про походження тих юдеїв від лукавого має на увазі їхні вчинки та задуми, думки серця та подібне, дивись вище.
Іоана VIII, 42 — 'εκ του θεου' - 'ek tou theou' - від Бога (Отця)
. Прийменник 'ek' вказує тут на походження, також саме він характерний для опису предвічного народження Сина Божого від Отця. 'απ εμαυτου' - 'ap emautou' - від Себе Самого
. Прийменник 'apo' в його формі перед наступним голосним вказує тут на те, що йдеться про щось, що можна розглядати окремо від Самого Христа, Сина Божого, тобто тут йдеться про Його дії щодо творіння, а не про Боговтілення як таке. Дивіться у деталях важливі пояснення щодо такої конструкції за посиланнями (особливо за першим та другим):
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/30042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/18042025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/16052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/14052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/02052025.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/22022025.html
Більше про читання з Євангелія дивіться за посиланнями:
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/13052023.html
https://oleksandr-zhabenko.github.io/uk/commentaries/01062024.html
Слава Тобі, Боже наш, слава Тобі!